Merlin's Meditation

for R


I sit upon the oldest stone
and stare through webs of rain
at one more village burrowed deep
into a valley’s grain.

I count the lines upon my feet
to tell me where I am
and measure time through lavender
and space through lemon balm.

I hear my daughter bringing wood
to warm our souls by flame
she was the mother of my fire
when ice became my name.

I see the stars predict the past
as evening shadows night
the wand of Merlin is a sword
that wounds the dark with light.



Shell Bay 1967

Your eyes were as wide as overblown flowers,
my little brother, as I jumped from the high path
through sun-billowed, summer-pregnant air,
in a leap that held time in its trance,
into knee-deep kisses of sand.

In your striped shirt and giant spectacles
you watched me take flight for both of us,
you on the beach with bucket and spade,
me on the edge without any wings.

What happened to us, that forty years on,
you no longer sit and marvel at our play,
and I no longer leave my sandals far behind?


mozart’s mother

think about me when you claim
my son for your own

he was the baby I bled into life
and congealed into genius

he was the child I composed
and scored into my flesh

he was the man I loved in dissonance
and harmonic mode

think about me when you claim
my son for your own

you gang of wolves
you deus I am
you art of moses

I was his mother and he was my son
a never broken chord

my angel antidote
to and from the ruins of memory


The Sea Coal


fir Jock an Eck

Oors up ti ma waist in watter,
cauld creeshy watter
the colour o deid faces;
an thae ileskins,
nivir did keep oot the arthritis.

Ye made a shuvel oot
o a wuiden pole an steel frame,
pittin wire nettin owre the frame.
Whiles ye caaed yer pan in
shuvelin the coal up;
whiles the sea shuveled it up fir ye.
A still mynd the maumy dirl
o the coal washin agin the wires.

Aabody had their ain patch.
A merked oot mine wi twa lines,
lik reid injun waurpent on the beach's brou.
Naebody touched yer patch;
fowk had weys o warkin then.

Ma guid faither had a horse an cairt.
Ye'd ti wauch yer horse didnae stummle
owre the boulders an coal coom.
Wance a horse got caught
in the slurry pond aside the bing;
A mynd it pauchlin in thon bleck quicksaun,
wi the ropes stickin oot lik birstin veins,
an its nostrils snortin curls o stoor.

Aye, the coal's aa awa nou,
bit mynd ye, sae are the pits.
Some nichts, when the haar's up,
there's a taiste ti the air,
o sauty derkness.
Thon wis the sea coal.


Plantation Raw

A street in the Coaltoun,
its name maks ye think
o mint juleps an cotton
an the slaw yawn o bigotry.

But here there’s nae verandahs,
nae Southron belles or baas;
the bleck muscles that brocht life
are spent, an ruits gaither stoor.

A raw o hooses wi a ghaist’s girn -
aye. But when the Wemyss win swirls
ye think that Scarlett twirls the flairs,
dancin Dixie ti a people’s moothie sob.

frame

frame the sky
and there is always one cloud
that drifts past the edge
one bird that darts beyond corners
one star that glints above trim

frame the sea
and there is always one wave
that rolls over mounts
one fish that skips across borders
one splash that soaks the canvas

frame the self
and there is always one sigh
that moans through backings
one tear that runs down the brickwork
one smile that shatters the glass



Wordings

Some need their wording
propped up and hinged;
others, standing
ecologically correct.
But I need mine
falling as child-cast twigs,
divining line through space.



The Bull Stone

The bull stone,
worn in the middle
like a mother's aproned waist,
strains against
the tugging, pulling
rope of my arms.

A deaf conspiracy
of grass has grown thick
over the dancing ground,
over the few torn feet
of swollen scarlet earth
the bulls were baited on.

My tiny taurean hooves
slip through the wet green,
untethered, pink and yielding.
I climb up the bull stone,
crowned in daisies,
robed in bed-linen.

I am the white calf
my black brothers invoked.
Their blood is my ink.
My words are their horns.
I will gouge the land with my poetry.
I am ivory-skinned and unsacrificeable.

A spidery rain falls.
The granite mouth of my great-aunt's house
calls me in for my tea.
I dismount myself, my bull stone,
and snort at the lesser gods hiding in the sky.


yin yang

fir Harvey Holton


the evening sun sings
of his love for the blossom
in sad flutes of flame

mithers caa in bairns
as the lane staur-keepin mune
chitters in her sark

sheep fade as flowers
lost on fainting hillsides
broom and pale heather

a jeeble-jabble
o milkie greys an charcoal
the scrievins o trees

the lamp’s liquid lure
drawing moths to configure
themselves as winged ash

the doo’s couthie coo
the crabbit crack o the craws
twa in wan yin yang


Ootsider


The traivellers caa ye
Stumpie; scabbit-lugged, wi hauf
mahogany tail.

Ane wid thraw ye in
the pool; droon yer fousty fur,
Menorcan weirdie.

Anither jinks ye,
allergic ti yer blether,
auld feline leper.

Bi the watterside
a tattooed pierced wifie bathes
an nane say a wird.



Ti a Bairn Killt bi a Car

I’m no yer faither, son. I’ve nae bluid-richt
ti greet ma guts reid-raw. I didnae see
yer face the day ye got thon pet fir free,
the ane ye saved whan weird spat oot yer licht.
I’m no yer faither, son. The enles sicht
o bairnheid bleedin dry is spared fae me.
I’ve no ti fauld yer jammies up an dree
the daw, or stare awa the oors o nicht.

I’m no yer faither, son. I dae hae fowk
jink me i the toun, or fin the heidlines
o yer daith roun chips or makin syvers chock.
I’m juist a makar, son, wha kens nae quine’s
ti feel yer kiss, nae bairn’s ti caa ye Paw:
yet leeve ye wull whane’er ma horn I blaw.



words and pictures © 2011 John Brewster  music ℗ 2011 John Brewster
  graphics public domain, courtesy of wpclipart.com and karenswhimsy.com

terms and conditions            privacy statement
Make a Free Website with Yola.